In the beginning was the news!
It all started with us reading the news every
Tuesday, a day before meeting as two sections of the Translation (From
Turkish to English) course. At first, we were simply reading to see what
had been going on lately; then we wanted to share what we had learned;
and in this way we started to both give information and ask questions
like "How would you say 'Toplantı yapıldı'?" and "What does 'Toplumsal
Duyarlılık' mean in English?"
Throughout the term, a rich array of Bilkent news ranging from good to
bad, from Bilkenters taking part in environmental activities to Faruk
Selçuk's passing away, kept us updated. News articles written in
error-free English not only provided our class with information about
life on campus; they also proved to be first-rate classroom material,
sometimes used as a mere ice-breaker, and sometimes as real "tough
cookies" to translate. And when department-related news like "Bilkent
Eğitim Kulübü" (BEC) Presents a Seminar on Hypnosis" or "'Türk
Shakespeare' Organized by BEC" appeared, we simply said, "Articles about
ourselves to translate--so much the better!"
Lots of words, phrases and sentences learned by reading the Bilkent News
appeared in the quiz and midterm papers as well. And now, as we approach
the end of the term, hearing about things like "Final Exams,"
"Graduation Ball" and "2005-2006 Academic Calendar," we feel that we had
better revise the material and go back to the old news to see how
Bilkent News has helped us improve our English.
Thanks a lot,
21.211. 01+02 Translation (From Turkish to English) Classes
Instructor: Mine Özyurt Kılıç
|