Published annually in
English, French, German and Turkish, TSNM, An International Journal of
Translation and Interpreting, aims to provide an international forum for
the exchange of ideas between theoreticians and practitioners in
translation studies.
The journal was first
printed in 2003. Vol. 1 of the TSNM Proceedings comprises 31 papers from
23 countries on six continents that were presented at the TSNM
International Conference held at Bilkent University October 16-18, 2002.
Volume 2 contains three
papers presented at the TSNM International Conference held at Bilkent
University on May 6-7, 2004, plus eight articles by international
authors.
The current volume,
which includes nine articles by authors from Canada, China, Jamaica,
Poland, Spain, Taiwan, Turkey and the USA, was entirely collected from
responses to calls for papers disseminated on the Internet. The titles
in this issue are: "Tracing Visibility in Translated Children's
Literature," "Translation in the Time of Globalization," "Chinglish in
L2 Translation," "An Examination of a French Translation of the Prologue
of Justinian's Institutes," "Through a Prism of Creolization: Language,
Nationalism and Translation," "Resources for LSP Translations: A Sample
Project," "The Manipulation of the Text: On the Foreignizing/Domestication
Duality in the Translation of Humor in Audio Visual Texts," "Intertwined
Ethics and Politics of Translation" and "Translating Code Switching in
Chicano Fiction."
The editors, Barbara
Blackwell Gülen, İsmail Boztaş and Şirin Okyayuz-Yener, and the managing
editor, Mümtaz Kaya, are from TRIN/SAL. On the Advisory Board are:
Berrin Aksoy (Hacettepe Univ.), Heidrun Gezyrmisch-Arbogast (Univ. of
Saarland), Basil Hatim (American Univ. of Sharjah), Tanju İnal (Bilkent
Univ.), Ahmet Kocaman (formerly of Hacettepe Univ.), Hannelore Lee-Jahnke
(Univ. of Geneva), Alexis Nouss (Univ. of Montreal) Gideon Toury
(Tel-Aviv Univ.) and Dorota Pacek (Univ. of Birmingham).
TSNM publishes refereed
articles that have not previously appeared in print. The abstracts of
the articles in all three volumes appear in Benjamin's Translation
Studies Bibliography and St. Jerome's Translation Studies Abstracts.
|