Volume 14, Number 04
October 9, 2007





Click, to go back to the contents of this issue

This Week

bilad-off.gif (523 bytes)

We appreciate feedback from our readers
Browse through the collecton of older issues



Spectrum

isil kutluayAye Carumba! What did they do to my Simpsons!

For about two weeks, I've been trying to adjust to school life. Let's just say, it's not going well. Getting up early, struggling to survive in the harsh world of Economics, (for those who are Econ freshmen, take my advice and cherish your first year-life will never be the same again!) and coping with a hectic schedule is not included in the dreams of a person who practically spends her whole summer in cinema lounges (ya, that's me). This year it was more difficult leaving the cinema, and heading to class given all the top-rated, high-budget movies that came out; like “Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest,” “Harry Potter and the Order of Phoenix,” etc. They peaked in movie charts and kept me stuck in the theatre seats. But of all the movies released this summer, it is safe to say that none were as popular as “Simpsons: The Movie.”

--Warning! This might contain spoilers!!---

Being the most famous family on the TV screen for 18 years now, it was about time that the producers hit us with some serious Simpsons movie-action. This was the summer that they delivered. “Simpsons: The Movie,” blasted it's way into cinema lounges around the world, and, of course, Turkey was no exception. A lot of Simpsons fans, like me, bought tickets in advance for the big show. We were pumped! We were psyched! We were excited! And then, the movie started. Collectively, you could see jaws drop, and knew one phrase was on everyone's mind: “Aye Carumba!” Unlike the series broadcast on CNBC-E, the film was dubbed rather than subtitled. As it turns out, the distributors of the movie, Özen Film, decided to include subtitles on only one copy, while the eighty others in circulation were dubbed.

We all know that what completes the animation is the original voices that recreate and humanize the animated characters. How many of us would still admire the show if we couldn't hear Homer's, "D'oh?" Could we love the series just as much if Bart didn't say, "Aye Carumba!"? What's the point of Tom Hanks being cast in the original movie if someone else dubs his part for him?

Why would the distributors even dare to categorize and market “Simpsons: The Movie” as a child-animation as they have chosen to do? It is everything but! What 7-year old pupil could possibly understand most of Homer's remarks, the little joke about Green Day's drowning, and the gospel version of "American Idiot?" Let’s face it; some scenes are horribly offensive to adults, never mind kids! Besides, “The Simpsons” is an institution for people who take great delight in the subtleties of western pop culture. Despite what the distributors might think, this does not describe your average school-kid in Turkey.

So, yes, I for one missed the original dubbings, and the hilarity of "Spider-Pig" and "Harry Plopper" suffered for it! There is still time for people to learn from their mistakes, however. If the South Park crew decides to pay a visit to Turkey's lounges, and someone decides that the audience might enjoy the film dubbed by Turkish actors, the negative reaction may be much stronger than “Aye Carumba!”
Farewell! Stay tuned.

Iţýl Kutluay (ECON/II)
i_kutluay@ug.bcc.bilkent.edu.tr

 Click, to go back to the contents of this issue








Bilkent News Welcomes Feedback From Readers.
This newsletter will print letters received from readers.
Please submit your letters to bilnews@bilkent.edu.tr
or to the Communications Unit, Engineering Building, room EG-23, ext. 1487.
The Editorial Board will review the letters and print according to available space.